カテゴリー
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
ブログ内検索
2008/10/09 (Thu)
Do you know what this box is?
「あなたはこの箱が何か知っていますか。」
次の英文の間違いはどこにあるでしょうか。
■ What do you know is this box?
「あなたはこの箱が何か知っていますか。」
疑問詞のある疑問文なら、通常は文の先頭にその疑問詞をもってくるのですが
日本語に合わせると、この英文では少しまずい状態にあることになります。
これは間接疑問文と呼ばれるもので、
2つの異なった疑問文が1つに合体したものです。
「何」という言葉があっても、この疑問文は、その「何」という
ことを一番に聞いているわけではありません。
ですから、ここで一番中心となる質問が何なのかを
よく考えなければならないということなのです。
要するに、「この箱」のことを“知っているかどうか”が
まず、第一に聞かれているのです。
■それでは最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。
にほんブログ村 英文法
応援の1クリックを頂ければとっても嬉しいです。
■ What do you know is this box?
「あなたはこの箱が何か知っていますか。」
疑問詞のある疑問文なら、通常は文の先頭にその疑問詞をもってくるのですが
日本語に合わせると、この英文では少しまずい状態にあることになります。
これは間接疑問文と呼ばれるもので、
2つの異なった疑問文が1つに合体したものです。
「何」という言葉があっても、この疑問文は、その「何」という
ことを一番に聞いているわけではありません。
ですから、ここで一番中心となる質問が何なのかを
よく考えなければならないということなのです。
要するに、「この箱」のことを“知っているかどうか”が
まず、第一に聞かれているのです。
■それでは最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。
にほんブログ村 英文法
応援の1クリックを頂ければとっても嬉しいです。
<Continuance>
【正解例】Do you know what this box is?
「あなたはこの箱が何か知っていますか。」
PR
この記事にコメントする
カレンダー
12 | 2025/01 | 02 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |