カテゴリー
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
ブログ内検索
2009/11/28 (Sat)
↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村
次の日本文を英文にしましたが、間違いがあります。
「私たちはその部屋を掃除するのに、毎日2時間かけなければならない。」
■ We must spend two hours in cleaning the room every day.
さて、この英文は文法的に間違っているところはありません。
しかし、感じとして、どうしても納得のいかない部分があります。
ささいなことかも知れませんが、英語をただの勉強ではなく、
言葉として理解するのであれば、変な誤解をされないように、
やはり訂正をしたほうが良いでしょうね。
↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村
<Continuance>
【正解例】
We have to spend two hours in cleaning the room every day.
中学の英語学習では must と have to は置き換えができると習います。
もちろん、意味としては同じ事を表すことが多いので、
置き換えができる場合もあります。
そして、must は堅い言い方で、have to は会話的な言い方だと
習った方もおられるでしょう。
しかし、状況によっては、微妙にその意味合いが変化します。
先の例文で考えると“掃除は必ず2時間をかけてする必要がある”
といったような捕らえ方ができそうです。
しかし、この場合には“仕方なく2時間かかってしまう”
と考えたほうが自然ではないかと思います。
そこで、今回のような場合には、have to を使うことになるのです。
次のような場合には置き換えが可能です。
「あなたは明日までにこの仕事を終えなければなりません。」
You must(have to) finish this work by tomorrow.
must は have to よりも、表す気持ちの強さがあります。
さて、この英文中で spend two hours in cleaning the room とありますが
この in は省略しても構いません。
連語として spend (in) 動詞ing と覚えておきましょう。
PR
この記事にコメントする
カレンダー
12 | 2025/01 | 02 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |