カテゴリー
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
ブログ内検索
2011/02/10 (Thu)
■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。
↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村
●次の日本文をそれぞれ英文にしましたが、間違いがあります。
「その新しい遊園地は子供たちでいっぱいだった。」
The new amusement park really crowded by a lot of children.
今回の問題は文法的に見れば簡単に分かるものですが、英文にすると、ついこのようになってしまうことが多いようです。
主語(主部)が長いことも間違いの要因になってしまいます。
文章が長い場合は、必ず主語(主部)と動詞(述部)に下線を引いて考えてみるようにしましょう。
↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村
<Continuance>
【正解例】
The new amusement park was really crowded with a lot of children.
ここではbe動詞を補って受動態の形にしなければなりません。
さらに by はwith にしなければなりません。
学習法として be crowded with で「~でいっぱいである」とグループ単位で覚えておくようにしましょう。
そうすればwith やby などの単語で迷うこともありません。
また、really は特に日本語になっていませんが、あまり気にしなくても良いと思います。
日本語の意味を付ければ「本当に」だけでなく「まさに」や「すごく」などでも構わないと思います。
ただ、really の位置についてはbe動詞と一般動詞があればその間にくることが通常です。
その場合、be動詞と一般動詞が離れてしまうのでそれぞれの形を間違って書いてしまうことがあるので注意しましょう。
PR
この記事にコメントする
カレンダー
12 | 2025/01 | 02 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |