カテゴリー
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
ブログ内検索
2011/04/30 (Sat)
↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村
●次の日本文をそれぞれ英文にしましたが、間違いがあります。
「その古い飛行機はこの博物館にあります。」
There is the old plane in this museum.
さて、今回も、間違いがあるとしていますが、学校英語においては間違いとされる部分があるということです。
ですから、このままでも言いたい事は通じます。
■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。
にほんブログ村
<Continuance>
【正解例】
The old plane is in this museum.
There is(are) の文法を学ぶと、とにかく何でもかんでもこればかりにしてしまうことがよくあります。
there is の次には主語となるものがきます。
そして、普通はその主語になる言葉は、特定の物(人)ではない物、つまり、誰の物とか、どういった物とか、まだはっきりしていない物が対象になります。
例えば myとかhis とかがそれらにくっ付くと、通常は there is の英文にはしません。
○ My cat is in the yard.
× There is my cat in the yard.
There is の英文で最初の英語を書けば次のようになるでしょう。
There is an old plane in this museum.
「この博物館には古い飛行機が(1機)あります。」
ただ、There is the … と続いていくことも実際の会話にはあります。
しかしながら学校英語では、基本の文法通りにする方が良いでしょう。
PR
この記事にコメントする
カレンダー
12 | 2025/01 | 02 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |