英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/03/19 (Tue)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2018/02/24 (Sat)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「ツララが屋根から落ちてきて、もう少しで僕の頭に当たるところだったよ。」

An icicle fell off the roof and nearly hit me on my head.

今年の冬は非常に寒い日が多いので、各地で雪の被害がたくさん出ているようですね。

九州でも何度も雪が積もったりしました。

氷柱(ツララ) icicle がたくさんできたのではないでしょうか。

寒冷地では氷柱で大怪我をしたりすることもあるようですから、そういう所へ行く時には注意して下さい。


さて、今回の英文ですが、このままでも通じますが、ただ慣習的な言い方になっておらず、テストでは減点にされます。

nearly は「危うく~する」という感じで使われています。

高校レベルで出てくるので少し難しいかも知れません。

訂正箇所は後半部分の1つだけで、単語を置き換える必要があります。


■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。

↓応援クリックをお待ちしております↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[1回]


<Continuance>
【解答例】

An icicle fell off the roof and nearly hit me on the head.

最後の部分の on my head を on the head に修正しました。

日本語的には、「僕(私)の」という言葉があるので、どうしても on my head としたくなりますよね。

先に hit me があって、この部分で「私に当たる」といった事を述べていますから、「その頭を」というような感じで the が使われると考えておくとどうでしょうか。

かなり英語的な表現なので、文法的に考えていては、日本語の感覚ではなかなか出てこないと思います。

ただ hit on the head を hit my head とすることはできます。

これは、今はまだ高校で学習する表現なのですが、それ程難しくはないと思いますので、是非覚えてみましょう。

この表現には、他のいろいろな単語が使われることもよくあります。

catch や grab(つかむ)などもその代表的な例になるでしょうか。

Dad caught the kitty by the neck.
「お父さんはその子猫の首(のところ)をつかまえた。」

前置詞の on や by なども、それに合わせて覚える必要はあります。
PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]