英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/03/19 (Tue)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2014/02/07 (Fri)

●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「私の家族の誰もウィンタースポーツには興味がありません。」

Everyone in my family isn't interested in winter sports.


まもなく冬期オリンピックが開催されますね。

今回も更にたくさんのメダルを取れることを期待しています。


さて、例文のままの英語では、少し意味が違って伝わってしまうので、
2箇所ほど訂正をする必要があります。

中学英語のレベルでは少し難しいかも知れませんが、
解答例を見る前に、頑張っていろいろ考えてみて下さい。

考えることがあなたの力になります。


■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。

↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村


拍手[6回]

PR
2013/03/25 (Mon)

●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「誰もが自分たちの欠点を気にかけているとは思いません。」

I don’t think everyone is worried about their faults.


欠点や短所は誰にでもあるものです。

 

実はこの英文では、ある単語が文法的には間違いとなりますが、
会話的な表現としてはほぼ問題ないと言っても良いでしょう。

それは、その単語の使い方が普通となってきているからです。

少し難しい単語もあるので、その説明もしておきます。

Fault は「欠点、短所」という意味ですが、
この他に weak point, shortcomingなどいろいろあります。


今回も少し難しいかもしれませんが、
基本を理解していればすぐにその箇所に気が付くと思います。

ただ、どのように訂正するべきか、というところが難しい部分でしょう。

また、文法的に訂正すると少し長くなってしまいます。

間違いを恐れずに頑張って考えてみてくださいね。


■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。

 ↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[0回]

2011/07/01 (Fri)
●次の日本文をそれぞれ英文にしましたが、間違いがあります。
 
店員:いろいろな傘を取りそろえております。
こちらなどいかがでしょうか。
 
客:素敵ですね。でも、他のを見せてもらえますか。
 
We have various kinds of umbrellas. How about this one?
 
That’s nice, but could you show me the other one?
 
 
今回は、買い物の会話で使われそうな表現を取り上げてみました。

 
最近は本当にいろいろな傘がありまして、風に強いものや持ち運びに便利なものなど様々です。

 
皆さんはどんな傘を愛用していますか?
 
 
さて、少し長いので、ヒントを言いますと、客の言葉の中に間違いがありますよ。
 
 
■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。

 
↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ にほんブログ村

拍手[0回]

2010/07/10 (Sat)
次の日本文を英文にしましたが、間違いがあります。

「これがぼくのおじのそのカメラなんだよ。」

■ This is the camera of my uncle.


英語で、「私は」はわかるけれど、「ぼくは」になると、どんな単語になるかわからない中学生がたくさんいます。

もちろん「私は」も「ぼくは」も同じ I ですね。

ということは「私の」も「ぼくの」も同じ my ですよ。


さて、今回の英文はこのままでも通じそうですが、やはり、少し手直しをした方が良さそうです。


■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。


↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ にほんブログ村

拍手[0回]

2010/03/20 (Sat)

次の日本文を英文にしましたが、間違いがあります。

 

「ケンジの何人かの友達はギターをとても上手に弾くことができます。」

 

Kenji’s some friends can play the guitar very well.

 

 

今回は単語の数が多いので、いろいろ考えてしまうかも知れませんが、

こういう時には、かたまり同士で考えるようにしましょう。

 

そのかたまりは、大きく分けると主部や述部です。

 

述部には動詞や修飾語などがあります。

 

また目的語といったような言い方をするものも出てきますね。

 

中学レベルではあまり文法用語に深入りしないほうがよいでしょうから、

ここらあたりでやめておきましょう。

  

■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。

 


↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ にほんブログ村

拍手[0回]

カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]