英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/04/27 (Sat)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2018/01/27 (Sat)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「こんなに寒い冬にソフトクリームを食べるなんて信じられないよ。」

I can’t believe that you eat soft cream even in this cold winter.


寒い冬が続いていますが、皆様の所はいかがでしょうか。

北海道辺りでは真冬でもアイスを食べている人が多いとか・・・。


さて、お気付きの方もおられるとは思いますが、この英文のおかしなところは和製英語があるということです。

和製英語は勝手に本物の英語のように使われているので、それに気が付くと意外と難しく感じることがあります。

状況やジェスチャーなどによって、このままでも通じることはあるでしょうが、適切ではありません。

■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。

解答例はこの下にあります。
↓応援のクリック↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[1回]

PR
2017/11/05 (Sun)
●次の日本文を英文にしましたが、文法的に訂正したい箇所があります。

「そのお笑い芸人はいつもあまり面白くないので見たくない。」

The comedian isn’t always so funny that I don’t want to watch him.


主観ではありますが、本当に面白くないお笑い芸人っていますよね。

まあ Everyone is different.「人それぞれ」 ということですが・・・。

さて、今回の英文ですが、微妙な部分の違いで高校レベルの話なので難しいかも知れません。

このままでは意味が全く違う事になってしまいます。

単語はcomedian 以外難しいものはないので、チョット考えてみて下さいね。


■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。

↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[0回]

2016/07/11 (Mon)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「多くの人は、イギリスがEUから離脱するという決定はあまりにも問題だと思っている。」

Many people think that the UK’s decision to leave EU is a too big problem.


国民投票によって、イギリスがEU(欧州連合)から離脱するという決定がなされましたね。

ただ実際に離脱するかどうかは分からない状況のようです。

さて今回は、時事的なお話に触れていますので、少し英文も難しく感じるかと思います。

また、訂正が必要な部分においても、中学で学ぶことはあまりないと思いますので、正解が得られなくてもそれほど気にしないようにして下さいね。

ただ、このまま英文であっても、問題なく日本語の意味を伝えることはできます。

decision は「決定」という意味です。


■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。
↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[0回]

2016/06/27 (Mon)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「彼の経歴に関するたくさんの情報をそのサイトで見ることができます。」
You can find a lot of informations about his career in the website.

特に政治家は見た目や人気度だけで判断すると、大変な事になるので、自分なりに判断材料を探したいものです。

英ショックも国民の感情論が引き起こした悲劇となりそうです。

さて、今回の英文ですが、このままでも通じるのですが、よくやってしまう文法的な間違いがあります。

世間話し程度での会話ならそれ程問題にならないでしょうが、正しい知識を持っておいても損はありませんね。

今回は2箇所訂正すべき部分がありますので、よ~く注意して考えてみて下さい。

■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。

解答例はこの下にあります。
↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[0回]

2015/12/28 (Mon)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「自動運転の車の開発にはもう2、3年必要になるでしょう。」

We will need more a couple of years to develop a self-driving car.

ハンドルやアクセル、ブレーキ操作など、直接人間の“手”が必要のない、全自動運転の車が普通になったら、世の中はまさに一変するでしょうね。

勝手に車が行きたい所に連れて行ってくれるのですから、免許証なんてものも、必要がなくなる可能性があります。

さて、この例文のままでも十分に通じますが、文法的には間違いとなる部分があります。

また、少し難しい単語もあるかと思いますが、少しずつでも使えるように覚えていってくださいね。

develop 開発する

self-driving 自動運転の

■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。

↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[0回]

カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]