英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/03/19 (Tue)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2014/08/29 (Fri)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「僕は君ともう少し長くここにいたんだよ。」

I want to stay here with you a little long.

恋愛感情を伝える英語も、時には必要になるかもしれませんね。

これでも、会話の流れの中などであれば、うまく理解してもらえるでしょう。

ただ、この英文だと元の日本語の意味に受け取られない可能性もあるので、 できるだけ日本語の意味通りに伝えるためには、やはり訂正したほうがベターでしょう。

テストでは減点対象になってしまうこと間違いありません。

今回の英文は、ある程度、決まりきった表現とも言えそうなので、 まずはいつも通り、何も見ずにしっかり考えてみて下さい。

■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。


↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[1回]

PR
2014/05/31 (Sat)

●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「健康のためにはインスタント食品は食べないのが一番良いよ。」

It is the best not to eat instant foods for your health.


インスタント食品は今や日常生活の上で欠かせない存在です。

食べるなと言われても避けようのない程溢れているので
医者だって忙しい時にはカップ麺などを食べてますよね。


さて、今回の例題は必ずしも間違いと言うわけではありませんが、
通常の言い方として少し変更をした方が良いという程度のものです。

したがって、ついこのように言ってしまっても
全くと言って良い程、問題はないでしょう。

でも、テストではどうでしょうか。


■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。

↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[1回]

2013/08/24 (Sat)

●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「自然災害に備える方法はもっとたくさんあると思います。」

I think that there are much more ways to protect against natural disasters.


恐ろしいほどの暑さが毎日続いています。

そしてゲリラ豪雨という、局地的集中豪雨も日常化してきたようです。

ということで、今回の本題は、英文も長く難しい単語が
たくさん入っていますが、頑張って考えてみて下さい。

そこで、難しそうな語句の説明をしておきます。

protect は、「プロテクト」と日本語でもよく使いますが、
何かから「守る」というような意味の単語です。

protect の後の against は「~に対して」とか
「~から」というような意味です。

覚える時は protect against と、組み合わせて覚えましょう。

natural disaster 「ナチュラルディザスター」は
自然災害という意味の語句です。


ということは、間違いは前半の部分にあるということですね。


■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。


↓応援クリックをお願いしま~す↓
にほんブログ村 英語ブログ 英語表現・口語表現へにほんブログ村


拍手[1回]

2012/07/24 (Tue)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。
 
「日本は韓国の2倍金メダルを取ってほしい。」
 
I hope that Japan will win as twice many gold medals as South Korea.
 
 
もし、韓国の応援をしている方が見ていたら、ごめんなさい。
 
別に韓国が嫌いだといっているのではなくて、純粋に一人の日本人として、
今や多くの分野でライバルである韓国に負けて欲しくないという気持ちからのものです。
 
前回の北京オリンピックでは、日本は韓国に金メダルの数でも
総メダル数でも少しばかり負けているからなのですよ。
 
 
さて、前回の問題でも出てきた twice という単語を
知らなかった方は覚えて頂けましたでしょうか。
 
当メルマガも少しずつレベルを上げてきておりますので、
英語のやり直しをしている方など、頑張ってついてきてくださいね。
 
ただし、これくらいの間違いだと、まずは通じると思いますので、
間違いを恐れず、英語での会話の機会を増やして頂きたいと思います。
 
 
■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。


↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[0回]

2010/12/08 (Wed)

次の日本文をそれぞれ英文にしましたが、間違いがあります。

 

「東京スカイツリーは世界中のほかのどんな塔よりも高くなるのですか。」

 

Will Tokyo Sky Tree become taller than any towers in the world?

 

東京スカイツリーの周辺に住んでおられる方は、着々と進んでいく工事を見られて、とてもうらやましい限りです。


すでに500メートルを超えているとか。

これが完成すると、さらに盛り上がるのでしょうね。

 

東京スカイツリーの英語表記はTokyo Sky Tree 3つに分けるのが普通のようです。

  

さて、あなたの言いたいことはこのままでも十分に通じるでしょう。

 

でも、やはり学校では丸はもらえそうにありません。

  

■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。


↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ にほんブログ村

拍手[0回]

カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]