英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/04/27 (Sat)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2018/02/14 (Wed)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「先週は会社の数人の労働者がインフルエンザで病欠だったよ。」

Several workers in my company were sick off with flu last week.

毎年ように冬になるとたくさんの人がインフルエンザにかかるようです。

でも、私は一度もそのようなものにかかったことがないので、普段からあまり気にしていません。

さて今回の英文ですが、訂正したところが2箇所あります。

普通の風邪は a cold ですが、インフルエンザは influenza でこれを短くして言うと flu という言葉になります。

ここが1つのヒントで、何かを付け足す必要があります。

ただ、このままでも十分には通じます。

■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。

解答例はこの下にあります。


↓応援クリックをお待ちしております↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[1回]

PR
2018/01/14 (Sun)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「ようやく仕事先が決まったんだってね。よかったね。」

I hear you’ve found a job at last. Good to you!


ちょっと遅くなりましたが、皆さまあけましておめでとうございます。


さて、今回の英文もちょっとしたところが問題になります。

日本人にとっては理解しづらい感じがあると思います。

ただ決まりきった表現なので、そのままご存知の方には簡単でしょう。

でもネイティブとかは何とか理解してもらえると思います。


■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。

↓応援のクリックをして頂ければ幸いです。↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[1回]

2017/06/10 (Sat)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「いつの話をしてるんだよ。そのOSはもう売ってないんだよ。」

When are you talking? You can’t buy the OS anymore.


OS とはoperation software の略でwindows や macOS などのことですね。

前回の話もそうですが、パソコンのOSが古かったりして、世界中でたくさんのウィルス被害が出ました。

こういう悪いことをする人間は本当に許せません。


さて、今回の英文は、このままではちょっとまずい事になるかも知れません。

日本語の意図で汲み取ってくれるネイティブもいるでしょう。

しかし、言葉足らずという感じになっていますので、ちょっと考えてみましょう。

普段から英文を口に出して練習していれば、おかしいなと簡単に気付くのではないでしょうか。


■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。

↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[0回]

2015/05/22 (Fri)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。
「テストの3番の問題に答えることができたかい。」

Were you able to give an answer of question 3 in the exam?

ゴールデンウィークも終わり、学校では中間テストの時期ですね。

問題に答えることができても、それが合っているとは限りませんが、選択問題なら必ずどれかを選んで解答しておくことは必須です。

完全な勘(かん)であったとしても、それが当たれば儲けですからね。

でも、その後のフォローは必ずしておきましょう。

さて、今回の英文はこれで通じなくもありませんが、勘ではなく正しく訂正できることを願っております。

■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。

↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[0回]

2015/05/08 (Fri)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

A: ねえ、森の中で誰かが僕たちを呼んでいるよ。ちょっと聞いてみてよ。
A: Hey, someone is calling us in the woods. Just listen to it.

B: 何にも聞こえないよ。
B: I can hear nothing.


今回は2人の会話文にしてみました。

前回に引き続き hear や listen の話が出てくるので、今一度、これらも復習の意味で確認してみて下さい。

さて、このままでも通じないことは無いのですが、出来ればもうちょっと適切な言い方にすると良いでしょう。


■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。

↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[1回]

カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]