英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/04/27 (Sat)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2012/11/26 (Mon)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。
 
「最近この仕事がとても好きになりましたよ。」
 
Recently I have become to like this work very much.
 
 
景気の悪い世の中になって、発展途上国でなくともたくさんの失業者が世界中であふれています。
 
こういう状況下では、自分のやりたい仕事に就くことはなかなか難しいと言えますね。
 
 
さて、今回の誤文ですが、何とか理解してもらえそうではありますが、ちょっと残念な印象を与えてしまうかも知れません。
 
 
■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。



↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[2回]


<Continuance>
【正解例】
 
Recently I have come to like this work very much.
 
 
become を come にかえましょう。
 
 
「~になる」という日本語をそのまま英語にする時、ついつい become という単語を使いたくなりませんか。
 
これこそ、まさに日本語に引きずられている証拠です。
 
日本語を英語にする時、またその逆もそうですが、直訳になってしまっていないかしっかり考えてください。
 
もちろん直訳的なものでも構わない場合もありますが・・・。
 
 
このcome to+動詞の原形で「~になる」という表現は、かなりよく出てくる表現だと思いますので、ぜひ、覚えてみてください。
 
例えば、 I've come to think that still the world is big.
「世界はやはり広いと思うようになりました。」
 
 
「だんだんと好きになってきた」と言うのなら I’ve begun to like the work. などとも言えます。
 
 
また、like という単語を使わずに、同じような表現をすることもできます。
 
It has grown on me.
 
これは、このまま決まり文句として覚えておくと良いでしょう。
PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]