英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/04/20 (Sat)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2009/09/16 (Wed)
次の日本文を英文にしましたが、間違いがあります。

「君は卑弥呼を知っているかい。」

■ Do you know Himiko?


今回の英文は、絶対に間違いだということには
ならないのですが、理屈を考えた場合は、やはり
訂正したほうがよいだろうと思える英文です。


皆さんの多くは卑弥呼(ひみこ)をご存知ですよね。

この人物は、もちろん、歴史上有名な邪馬台国(やまたいこく)
を治めたとされる女性のことですね。

彼女は、3世紀頃、まじないを使って邪馬台国を支配
したとされていますが、中学生の方は、歴史の勉強で
次のように覚えておくとよいかも知れません。

「まじないで、やまを動かしたひみこさん。」
(まじないで、邪馬を動かした卑弥呼3)


■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。


↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ にほんブログ村  

拍手[0回]


<Continuance>
【正解例】
Do you know about Himiko?


まず「卑弥呼」という名前を漢字で書けば、
古代日本における歴史上の人物であることは、大方の見方でしょう。

そうすると、会ったこともなく、現在、生きていない
ような人を直接知ることは不可能ですから、「卑弥呼と
いう人について」ということで about が必要になります。

ただ口で言っただけだったり、外国人に聞いたような場合
には、ふつうの人の名前だと思われるかも知れませんので、
その場合には、間違いとはならないこともあるでしょう。

つまり、直接の面識もないような人においては、
know about 「~について知っている」として、誤解を
受けない言い方にしたほうがよいということです。

about がなければ“直接会ったことがあり、
よく知っている関係である”といった感じになるわけです。

PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]