英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/04/25 (Thu)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2009/09/09 (Wed)
次の日本文を英文にしましたが、間違いがあります。

「その有名な知事は7時の列車で東京に向かった。」

■ The famous governor left for Tokyo by the seven o'clock's train.

governor(ガヴァナー・知事)


「知事」という単語は、初級者の方にとっては
少し難しいかもしれませんが、余裕があれば覚えてみましょう。

また、知事という単語は
prefectural governor(プリフェクチュラル・ガヴァナー)の
2語で表すこともあります。

カタカナによる発音表記は、あくまでも参考ですので、
できれば、いつも実際の発音にふれていただきたいと思います。

現在では、
http://stepup.yahoo.co.jp/english/listening/ などに
単語を入力すれば、知りたい発音を聞くこともできますよね。

機械的に合成された発音ですが、それなりの発音にはなっているようです。



■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。


↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ 
にほんブログ村

拍手[0回]


<Continuance>
【正解例】
The famous governor left for Tokyo by the seven o'clock train.


<解説>
先週と同様、o'clock を使った誤文訂正問題でした。

これも非常に勘違いしやすいというか、日本語を
そのまま英語にしてしまうケースだと思います。

「~の」となっているから、いつも of や‘s が
必要だということではありません。

left は leave の過去形で、leave for は「~へ出発する」
といった意味でしたね。

また by は「~によって」などの意味で、
手段を表す場合に使われる単語です。

ただ、by train や by bus といったように、
慣用的な言い方ではなく、特定の列車をさしているので
その前に the が付くことに注意してください。

冠詞が付くか付かないかということも、
英語を理解する上では非常に大事なところです。


「7時半の列車で」などを、文章にする時は、次のようにすることもできます。

by the half-past seven o'clock train

または

by the 7:30 train
PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]