英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/04/25 (Thu)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2016/02/24 (Wed)

●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「このドローンの動かし方を教えてくれませんか。」

Will you tell me how to move this drone?

少し前まではdrone と言えば軍事目的で使われる物でしたが、今ではいろいろな形態で商用や個人でも広く使われていますね。

ドローンレースという、一つの競技になっているのも驚きです。

さて、今回の英文には訂正したい箇所が2つあります。

ただ、状況によっては、このままでも構わないこともありますが、単純に考えた場合は、少し違った言い方になるのが普通だと思います。

■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。

↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[0回]


<Continuance>
【解答例】

Will you show me how to fly this drone?

まず、move を fly にする必要があると思います。

日本語の通りに「動かす」を英訳するとmove という単語がまず思い浮かびますよね。

でも、これは単に別の場所に動かすというような意味にもなり、少し誤解を招く恐れもないとは言いきれません。

そいう意味でならmove を使うことに問題はありません。

ただ、ここでいう日本語の「動かす」は「操縦する」という意味で考えるのが普通でしょう。

ですから、ここでは fly を使うのが妥当だと思います。

では、船を動かす(操縦する)はどのように言えば良いでしょうか。

これにはnavigate という単語がよく使われます。

It’s very difficult to navigate a big ship.

ナビゲーション(navigation)は、海のように広くて方向がわかりにくい所で、正確に方向を指示してくれるものですから、宇宙船を操縦するという場合にも使われる動詞です。

I want to navigate a spaceship someday.
「いつか宇宙船を操縦してみたい。」

それからtell を show に変更しました。

直訳的に考えて、tell だと操縦の仕方を口だけで説明するということになります。

それはそれで全く構わないということは言えます。

しかし、実際に動かしながら説明するという感じでは、やはりshow を使うのが適切かと思います。
PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]