英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/05/05 (Sun)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2010/09/25 (Sat)
●次の日本文をそれぞれ英文にしましたが、間違いがあります。

「今度の日曜日におじさんが私をディズニーシーに連れて行ってくれるでしょう。」

■ My uncle will take me to DisneySea on next Sunday.

DisneySea は一つの固有名詞ですから、 通常 Disney Sea のように分けては書かれません。

また、ディズニーシーは、Tokyo DysneySea(東京ディズニーシー) とすることがよくあるようです。

ウィキペディアによると、カリフォルニアのロングビーチ港という ところに建設される予定だったそうです。

英語での発音は「ディズニーランド」が「ディ」の部分を 強く発音するので、ディズニーシーも英語で会話する場合は 「ディ」の部分にアクセントおかれるでしょう。

■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。

↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ にほんブログ村

拍手[0回]


<Continuance>
【正解例】

My uncle will take me to DisneySea next Sunday.


一目見ただけでは簡単には気付かなかったかもしれません。


曜日がくれば、その直前に on が付くのが普通ですが、 ここでは next があるので on は付けません。


ただし、少し順番を変えれば on と next を同時に使えます。 例えば次のようにできます。

My uncle will take me to DisneySea on Sunday next.


でも、やっぱり言いやすく、普段よく耳にするのは最初の正解例でしょうね。


今回の take+人+to で「人を~へ連れて行く」 という表現も覚えてくださいね。
PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]