英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/04/29 (Mon)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2012/09/29 (Sat)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。
 
「彼らはいつその諸島の1つに到着したのですか。」
 
When did they reach to one of the islands?
 
 
今、特に日中韓で領土問題が大きな壁となり
経済・文化などの民間交流にまで影響が出ていますね。
 
おまけに台湾まで出てきちゃいました。
 
このまま戦争?なんてことになったら大変です。
 
 
さて、答えの難しい問題はひとまずおいといて
確実に答えの出る、今回の英文を考えてみましょう。
 
 
この英文の中から1つだけどうにかしたい単語があります。
 
英文として文法ミスがありますが、会話としてなら
ほぼ問題なく、誰にでも通じるとは思います。
 
 
■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。

 

↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[1回]


<Continuance>
【正解例】
 
When did they reach one of the islands?
 
 
この場合の reach は「~に到着する」という意味で
使われているので、ここでは reach の後ろの to が不要です。
 
 
ただ、reach to となることもありますが、少し違う意味で使われます。
 
これは空間的なもので、「~まで届く、~まで伸びる」のような感じで使われます。
 
Tokyo Skytree is a tower reaching to the skies.
「スカイツリーは天に届かんばかりの塔だ。」
 
His company may reach to the top of the industrial world in the near future.
「かれの会社は近い将来、産業界のトップに立つかも知れない。
 
 
動詞の違いによって、その後ろに前置詞(to, for, at などの単語)が
必要な場合とそうでない場合があります。
 
They went to the lake.
 
They reached the lake.
 
 
また、同じ動詞であっても、その目的となる語句が違えば
使われる前置詞も違ってくることがありますね。
 
Mother goes for a walk with her dog every morning.
「母は毎朝愛犬と散歩に行きます。」
PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]