英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/05/09 (Thu)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2009/11/28 (Sat)

次の日本文を英文にしましたが、間違いがあります。

「私たちはその部屋を掃除するのに、毎日2時間かけなければならない。」

■ We must spend two hours in cleaning the room every day.



さて、この英文は文法的に間違っているところはありません。

しかし、感じとして、どうしても納得のいかない部分があります。

ささいなことかも知れませんが、英語をただの勉強ではなく、
言葉として理解するのであれば、変な誤解をされないように、
やはり訂正をしたほうが良いでしょうね。

↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ にほんブログ村

拍手[0回]

PR
2008/09/27 (Sat)
次の英文の間違いはどこにあるでしょうか。

「トイレを貸してくれませんか。」

Will you borrow me the toilet?


基本的な言葉の使い方としてよく“トイレ”が取り上げられることがあります。

もちろん“トイレ”は toilet でよいのですが、特にアメリカでこの単語を使った場合、トイレという場所ではなく
トイレの“便器”のことのように取られかねません。

もちろん、イギリスでは go to the toilet で「トイレに行く」というように使われることがあります。

しかしながら、エチケットとしては、やはりトイレのことは、遠回しに言うことが良いようです。

しかし、ここでの問題はそればかりではなく実は、もっと訂正の必要な箇所があります。


■さて、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。
 

拍手[0回]

2008/08/05 (Tue)
次の英文の間違いをみつけてください。

What should we for our health?  
「私たちは健康のために何をするべきでしょうか。」

should(シュッド) は「~するべきだ」などの意味をもつ単語ですが
これはあくまでも助動詞であって、動詞ではありません。

そこで、この例文では動詞がなく、英文が未完成になっているので
動詞をどこかに置いてあげる必要があります。

助動詞とは、その言葉の通り、動詞を助ける言葉だからです。

助動詞がどのようなものかよくわからないという方はこちらを参考にしてみてください。

■今回はそれほど難しくはないと思いますので、ここで解答を考えてみてください。

正解例は「つづきはこちら」をクリックしてください。

拍手[0回]

カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]