英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/04/26 (Fri)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2015/06/06 (Sat)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。
「ロッドにとって日本は一番楽しい所に思えた。」

Japan seemed to be the funnest place for Rod.


今週カナダからのお客さんがありました。

カナダでは地域によってフランス語を話せる人も多いので、小さい頃から2か国語を話せるというのはうらやましい限りです。

滞在中は毎日のようにビールを飲んで楽しんでいました。

さて、英語にも、本来の文法に当てはめていけば間違いは無くとも、例外的なものとなり間違いとされてしまうものがあります。

今回の英文にもそういった部分があり、口語的にも、まだあまり認められていない言い方になっています。

これもいろいろな訂正の仕方があると思います。


■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。

↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[3回]


<Continuance>
【解答例】

Japan seemed to be the most fun place for Rod.


funnest を most fun と訂正しました。

スペルが長い単語(複数の音節があるもの)にはmore や most を付けるのですが普通ですよね。

でも「楽しい」という意味でも使われる fun という単語は、比較級や最上級にする時に more や most を付けて表現するのが、まだまだ標準的な言い方になっています。

このように言う人が増えてくれば、いずれ文法的にもこの言い方が認められるようになるでしょう。

ただ、fun を funny にすれば funniest とすることはできますね。

もちろん、言葉は文法から作られた物ではないので、こういったように文法の例外と言われるようなたくさんあります。

ところでこの fun は「楽しい、面白い」といった形容詞の働きだけでなく名詞や動詞としても使われます。

よくあるのが Have fun. 「楽しんできてね。」 ですね。

動詞としては「ふざける、からかう」などの意味で使われます。

You are funning me, uh?
「(私を)からかっているんでしょ。」
PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]