英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/03/29 (Fri)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2014/08/29 (Fri)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「僕は君ともう少し長くここにいたんだよ。」

I want to stay here with you a little long.

恋愛感情を伝える英語も、時には必要になるかもしれませんね。

これでも、会話の流れの中などであれば、うまく理解してもらえるでしょう。

ただ、この英文だと元の日本語の意味に受け取られない可能性もあるので、 できるだけ日本語の意味通りに伝えるためには、やはり訂正したほうがベターでしょう。

テストでは減点対象になってしまうこと間違いありません。

今回の英文は、ある程度、決まりきった表現とも言えそうなので、 まずはいつも通り、何も見ずにしっかり考えてみて下さい。

■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。


↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[1回]


<Continuance>
【正解例】

I want to stay here with you a little longer. 最後の long を longer とします。

つまり、long に er を付けて比較級にするわけです。

longer にすることで、それまで一緒にいた状況から、 さらにもう少し一緒にいたいという気持ちを表現しているわけです。

ただの long にすると、始まりの起点がなく 「少し長くいたい」というような感じになるでしょう。

「もう少し長く」という日本語を「よりもっと長く」 などとすれば、よりわかりやすくなるでしょうか。

他の例で説明すると、a little cold は「少し寒い」ですが、 a littler colder とすれば、「寒かったけれど、 それよりもまた少し寒くなった」という意味合いになります。

とにかく、ある時点からさらに長くなったり、寒くなったりすることを 表現する場合は、このように比較級の形になるということです。

そして、次のようにすればさらにわかり易くなるのではないでしょうか。

This flower is a little beautiful.

This flower is a little more beautiful than that one.

PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]