英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/03/28 (Thu)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2014/06/29 (Sun)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。
「最後に新幹線に乗ったのはいつですか。」

When is last time did you take Shinkansen?
都会に住んでいた頃はよく新幹線を利用しましたが、
田舎にいる今はその必要性もほとんどありません。


 さて、今回の例文はチョット込み入っている感じがしますが
文章の組み立て方によっては、それ程難しくはないと思います。

ただ、何となく言えているような感じなので、
これでも通じることは通じると思います。


■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。
↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[2回]


<Continuance>
【正解例】
When did you take Shinkansen last time?


「最後に」という言葉が日本文の最初の方にあったので、
最初のような語順になってしまうのだと思います。

is を取って last time を文尾に付ければ問題ないでしょう。

この last time は the last time とすることも可能です。

また、この英文は次のようにも言うことができます。

When is the last time you took Shinkansen?

こうすると last time を最後に付けなくても済みますね。

しかし、この場合には通常last time にthe を付けて言うことが多いようです。

is はwas にしても、ここでは意味は変わりません。

さらに did you take は you took としなければいけません。

特に初級者の方たちにとって、これはかなり難しいかも知れませんね。

つまり When is the last time? と When did you take Sinkansen? の

2つの文が1つになったと考えることもできるのです。

2つの疑問文が続く場合、後ろの疑問文は疑問形にはなりません。

ところで、「新幹線」という言葉は、日本を旅行していたり、
滞在している外国人には、そのままでもほぼ通じるので問題ないでしょう。

また、イギリスや台湾などにも、その技術を含めて輸出しているので、

海外でもShinkansen で通ることも多いでしょう。

「新幹線」として通じない場合は、 a bullet train(弾丸列車)や、high-speed train(高速列車)という言い方もありますね。

とっさにこういう言葉が出ない時は、とにかく何でも良いので, The train is very fast.とかなんとか言って会話をつなげてみることに努力しましょう。

新幹線は中国にも輸出しましたが、数年後には自国の技術によるものであるなどと、堂々と信じられない暴言を吐きました。

新幹線は、国鉄時代から数十年の歳月をかけて、日本が作り上げてきた素晴らしい技術の結晶なのです。

僅か数年の間で、彼らにそれだけの技術が持てるわけがないのです。

不可能でしょう。

不可能です。

不可能だ!

That's Impossible!
PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]