英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[08/11 Trey Vanhamlin]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/14 clown]
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2017/01/17 (Tue)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「元旦に億万長者になる夢を見たのかい。」

Did you dream to become a billionaire on New Year’s day?


こんなラッキーな夢を見られるといいのですけどね~。

皆様の元旦の初夢はいかがでしたか。


昨日1月16日の夢は、素晴らしく美しい光景が広がる空を眺めていると、急に場面が変わって、何か高い建物が崩壊し、灼熱の炎に包まれて、皆死んでしまうのではないかと思われるような、なんだか恐ろしいものでした。


さて、今回の英文ですが、このままでも言いたいことは十分に通じます。

ただ、ついこのように言ってしまうと、もうすぐ始まる入試やセンター試験では減点対象になるでしょうね。

billionaire は billion が10億ということなのですが、なぜか日本語では億万長者という訳でよく使われます。


<Continuance>
【解答例】
Did you dream of becoming a billionaire on New Year’s day?


dream to become を dream of becoming に訂正しました。

どうしても dream に to を使ってしまう人がたくさんいるようです。

ただ、言葉ですから絶対に使えないというわけではなく、ネイティブでも、先の例文のように言ってしまうこともあるようです。

これが動詞ではなく、名詞として「夢(希望)」という意味で使われれば、次のように、この後ろに to 動詞の原形という形で言うことができます。

He has a dream to become a billionaire.
「彼には億万長者になる夢がある。」

つまり、この単語は動詞か名詞かによって、その使い方をよく知っておく必要があるわけですね。

というより、何度も練習して口で覚えるようにしてみましょう。


ところで、もしこの英文で on New Year’s day がなかったら、「あなたは億万長者になる夢があったのですか。」と違った意味になり得ることもあります。


ところで dream of は dream about とすることもできます。

どちらを使ってもあまり差はないので、人によってどちらにするか変わってくるのではないでしょうか。

拍手[1回]

PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
09 2017/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
お知らせ
当ブログで記載している内容が、メルガマで毎週あなたのもとに無料で届きます。
英語のおすすめメルマガにも掲載して頂きました。
★メルマガ広告掲載受付中
メルマガ登録・解除
 





基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]