英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/04/27 (Sat)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2009/11/20 (Fri)
次の日本文を英文にしましたが、間違いがあります。

「あなたのお姉さんはグッチのバッグを持っていますか。」

■ Does your sister have Gucci's bag?


今回の表現も日常会話的によく使われるものだと思いますがこのような言い方では、少し誤解されてしまいかねません。

グッチというのは、多くの方がご存知のように、もちろん有名なブランドの一つですね。

私はあまりブランド物には興味がないのですが、実は、1つ偽物の財布を持っていて、いつも使っています。

さすがに偽物なので、あちこち簡単に破れてしまいます。

やっぱり、本物は丈夫で長持ちするのでしょうね。
■それでは、最初の英文をどのように訂正すればよいのでしょうか。

↓↓応援のクリックはこちらですよ~↓↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ にほんブログ村 

拍手[0回]


<Continuance>

Does your sister have a Gucci bag?


グッチは有名ブランドの名称ですから、“グッチの”と言う場合でも、Gucci's とすると、“グッチさんの”というような意味になってしまいます。

これは、エルメスや、ルイ・ヴィトンなどでも同じことですね。

もし、先の誤文のように言ってしまうと、“グッチさんのバッグを持っていますか(預かっていますか)”
のように聞こえてしまうこともあるでしょう。

したがって、ここでは一つの商品名として使っているわけですから Gucci's bag ではなく Gucci bag とする必要があります。

さらに、bag があることから、数えられる名詞になるので a Gucci bag として、a を付けておきましょう。

昔、宣伝で流れていた It's a SONY を思い出します。

SONY も、よくご存知の電化製品の会社名ですね。

このような固有名詞では、普通はその前に冠詞の a が付くことはありません。

しかし、ここではソニー製品を1つずつの普通名詞として考え、その前に 
a をつけたわけですね。
PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]