英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/03/29 (Fri)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2016/03/22 (Tue)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「花粉症の薬を買いに近くのドラッグストアに行ってきたよ。」

I’ve been to a near drugstore to buy a medicine for hay fever.


今年も花粉症(hay fever)を持っている人には、本当に嫌な季節となっています。

さて、少し英文が長くなると間違い箇所を探すのも大変です。

そういった場合には、何度もしっかり声に出して言ってみると時に間違いに気付くこともあるものです。

話の内容としては、このままでも問題なく通じるでしょうが、文法的には少し問題を持っていますので、やはり訂正が欲しいところです。

■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。

↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[0回]


<Continuance>
【解答例】

I’ve been to a nearby drugstore to buy a medicine for hay fever.


near を nearby という単語に変えました。

near は、このような形で直接名詞につなげることはしません。

その代わりに「近くの」という意味を持つ nearbyなら解答例のような形で使うことができます。

もしくは、drugstore の後ろに nearby をもってくることもできます。

どうしても near を使いたい場合は、次のように言うことも可能です。

I went to a drugstore near my house to buy a medicine for hay fever.
「花粉症の薬を買いに家の近くにあるドラッグストアに行きました。」

ところで near は near to という言い方もありますが、あまり使うことはないでしょう。


さて、near を最上級にしてthe nearest とすれば、直接名詞につなげることもできます。

That is the nearest convenience store from this bus stop.
「それがこのバス停から一番近いコンビニです。」
PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
02 2024/03 04
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]