英語文法 忍者ブログ
英語は失敗から学んでいくのです。 初級英文法を間違った例文をもとに分かりやすく解説します。 中学生や英語のやり直しを考えている方などのご訪問をお待ちしています。
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
2024/04/29 (Mon)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2016/04/05 (Tue)
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。

「こんな時にヨーロッパに行くなんてあいつは馬鹿だよ。」

It’s stupid for him to go to Europe at a time like this.


中東だけでなく、ヨーロッパでもテロが続いています。

こんな時に(at a time like this)そういった場所に行くのは、やはり怖いものがありますよね。

さて、今回の英文には、あまり中学では習わない英文法が含まれています。

と言っても、それほど難しいものではありません。

ただ、知っている方でも時に迷ってしまうことがあります。

このままでも通じますが、できるだけ正しく訂正してみましょう。


■それでは、あなたなら最初の英文をどのように訂正しますか。

↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村 英語ブログ 英文法へにほんブログ村

拍手[0回]


<Continuance>
【解答例】
It’s stupid of him to go to Europe at a time like this.


stupid for のところを stupid of に訂正しました。

これは <It is 形容詞 of 人to>の形で「(人)が~するのは~だ」という表現をする時の基本文法の一つです。

ここにくる形容詞は、人の行う事に対してその評価を表すものでなければなりません。

したがって、形容詞なら何でも良いというものではありません。

この表現では He is stupid to go to Europe at a time like this. という形に変えて表現することも可能です。

これは It’s good for you to study English. という形のものに似ていて非常に間違い易いので、気を付けて下さい。

しかし、これを You are good to study English. とすると、おかしな意味になってしまいます。

日本語にすると「あなたが英語を勉強することは良い。」のように言うこともできますが、英語としては、「あなた自身が良い」ということで、必ずしも正確にはこのような意味で伝わらない場合があります。

つまり、good を wise などに変えて言えば最初の英語構文でも言うことができます。

It’s wise of you to study English during your commute.

You are wise to study English during your commute.
「通勤中に英語を勉強するのは賢いことだよ。」

通勤や通学中に語学練習をするのは目新しい事ではありませんが、このような言い方がうまく使えるように準備しておいて下さい。
PR
この記事にコメントする
your name:
title:
font color:
mail:
URL:
comment:
pass:   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字

:secret?   

※secretを設定した際、「管理人の了承後に表示されます」と出るのは仕様です。ご了承ください。
カレンダー
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30



基礎英文法
Blog Produce : カッチー / Template design : Fomalhaut
[PR]忍者ブログ / [PR]