カテゴリー
最新コメント
[06/20 ぴの]
[04/18 西山]
[02/21 とみー]
[01/29 tadashi kimura]
[11/19 Mew]
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カッチー
性別:
非公開
ブログ内検索
2015/02/24 (Tue)
にほんブログ村
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。
「来年オーストラリアに連れていくことを君に約束するよ。」
I promise with you that I will take you to Australia next year.
伝えたい言葉はできるだけ間違いのない形で伝えたいものですが、会話となると話は別で、間違いをしない人はまずいません。
つまり文法とは、日本語であれ英語であれ、ある程度間違えたとしても通じないということはないという事なのです。
ただし、文章にした場合にはそれが目に見える形で残ってしまうのでどうしても体裁が悪いですし、テストであれば減点になりますよね。
人と何かの約束をすることも多いと思いますので、今回の英文もそういう時のために役立てて頂ければと思います。
このままでも会話では全く問題なく通じるでしょう。
「来年オーストラリアに連れていくことを君に約束するよ。」
I promise with you that I will take you to Australia next year.
伝えたい言葉はできるだけ間違いのない形で伝えたいものですが、会話となると話は別で、間違いをしない人はまずいません。
つまり文法とは、日本語であれ英語であれ、ある程度間違えたとしても通じないということはないという事なのです。
ただし、文章にした場合にはそれが目に見える形で残ってしまうのでどうしても体裁が悪いですし、テストであれば減点になりますよね。
人と何かの約束をすることも多いと思いますので、今回の英文もそういう時のために役立てて頂ければと思います。
このままでも会話では全く問題なく通じるでしょう。
■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。
↓応援クリックをお願いできませんか~↓
PR
2015/02/13 (Fri)
にほんブログ村
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。
「100万円貸してくれないかなあ。来月には返すからさ。」
Will you lend me one million yen? I will give back them to you next month.
金額はさておき、こんな感じで、簡単に知人や友達などにお金を貸してしまったことはありませんか。
お金を貸す時は、返ってこない覚悟を持って貸すか、あげても良いと思える人にだけ課すべきだと常日頃考えております。
それはさておき、今回の英文は2つあります。
前半の英文は問題ありませんが、後半に訂正したい箇所が2つあります。
このままでも十分に通じますが、ネイティブなら違和感を持つでしょうね。
■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。
↓応援クリックをお願いできませんか~↓「100万円貸してくれないかなあ。来月には返すからさ。」
Will you lend me one million yen? I will give back them to you next month.
金額はさておき、こんな感じで、簡単に知人や友達などにお金を貸してしまったことはありませんか。
お金を貸す時は、返ってこない覚悟を持って貸すか、あげても良いと思える人にだけ課すべきだと常日頃考えております。
それはさておき、今回の英文は2つあります。
前半の英文は問題ありませんが、後半に訂正したい箇所が2つあります。
このままでも十分に通じますが、ネイティブなら違和感を持つでしょうね。
■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。

2015/01/30 (Fri)
↓応援クリックをお願いできませんか~↓
にほんブログ村
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。
「高校野球で有名なその学校には大きなグランドがあります。」
The school famous for high school baseball has a large ground.
スポーツで有名な学校なら、大体は大きくて専用のグランドをいくつも持っているでしょう。
さて、日本語であっても普段何気なく使っている言葉が、本当は、どういう意味を持っているかというのをあまり分かっていないで使っていることもありますよ。
間違った言葉でも、話の流れで通じることはいくらでもあります。
そこで、このままでもある程度は伝わるかも知れませんが、1つ単語を付け加えた方が良いと思います。
■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。
「高校野球で有名なその学校には大きなグランドがあります。」
The school famous for high school baseball has a large ground.
スポーツで有名な学校なら、大体は大きくて専用のグランドをいくつも持っているでしょう。
さて、日本語であっても普段何気なく使っている言葉が、本当は、どういう意味を持っているかというのをあまり分かっていないで使っていることもありますよ。
間違った言葉でも、話の流れで通じることはいくらでもあります。
そこで、このままでもある程度は伝わるかも知れませんが、1つ単語を付け加えた方が良いと思います。
■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。

2015/01/14 (Wed)
にほんブログ村
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。
「その世界遺産にはシーズンオフに行った方がいいと思いますよ。」
You might want to visit the World Heritage Site in the season-off.
さて、今回は少し難しい語句がいくつか入っていますね。
might はmay の過去形ですが、might want to で、「~したほうがいい、~するといいと思う」のような優しい感じで助言する表現なります。
あまり難しく考えずに、このまま覚えておくと良いかと思います。
訂正箇所は1箇所で、このままでもある程度は通じるかもです。
■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。
↓応援クリックをお願いできませんか~↓「その世界遺産にはシーズンオフに行った方がいいと思いますよ。」
You might want to visit the World Heritage Site in the season-off.
さて、今回は少し難しい語句がいくつか入っていますね。
might はmay の過去形ですが、might want to で、「~したほうがいい、~するといいと思う」のような優しい感じで助言する表現なります。
あまり難しく考えずに、このまま覚えておくと良いかと思います。
訂正箇所は1箇所で、このままでもある程度は通じるかもです。
■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。

2014/12/31 (Wed)
にほんブログ村
●次の日本文を英文にしましたが、訂正したい箇所があります。
「そのサイトのパスワードは完全に忘れました。」
I completely forgot the password for the website.
サイトのId やパスワードは、かなり昔に登録したものだと、どこに書き残しておいたか分からなくなることがよくありませんか。
パスワードなどの大切な情報(又はそれに繋がるような情報)は、絶対にパソコン内には残さないようにして下さいね。
さて、今回の問題は、このまま使えば大きな勘違いをされかねません。
したがって、しっかり理解しておく必要があります。
訂正したい部分は1箇所ですが、1つ単語を加えることもあります。
■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。
↓応援クリックをお願いできませんか~↓「そのサイトのパスワードは完全に忘れました。」
I completely forgot the password for the website.
サイトのId やパスワードは、かなり昔に登録したものだと、どこに書き残しておいたか分からなくなることがよくありませんか。
パスワードなどの大切な情報(又はそれに繋がるような情報)は、絶対にパソコン内には残さないようにして下さいね。
さて、今回の問題は、このまま使えば大きな勘違いをされかねません。
したがって、しっかり理解しておく必要があります。
訂正したい部分は1箇所ですが、1つ単語を加えることもあります。
■それでは、最初の英文をどのように訂正すれば良いでしょうか。

カレンダー
03 | 2025/04 | 05 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |